The Moradas of Angelina Muiz Huberman, Esther
Seligson and Teresa of Avila:
Exile as Spiritual Experience
Catherine Caufield, University of Alberta,
Edmonton, Canada
Abstract
An
exploration of the theme of exile in Angelina Muiz Hubermans Morada
interior (1972),
drawing on the related texts La morada en el tiempo (Esther Seligson 1981) and Las
moradas (Teresa of
Avila 1580), and utilizing Michel de Certeaus theory of mystic speech. Exile
and related identity issues are typically explored through selecting textual
elements that locate exile and related identity issues within physical place,
within concepts of nation, and within particular imagined communities. In the
selected texts the protagonists are female and Jewish or crypto-Jewish, aspects
of their being, which serve to distance them from their historical contexts.
This essay undertakes a novel exploration of exile as not only upheaval and
rupture from physical place, but also more specifically as the void felt when
exiled from something, which is signified as God.
Angelina Muiz Huberman is a
major Mexican author and scholar whose insightful works have contributed
significantly to both Jewish and Latin American letters. Commentaries on the
imaginative works produced by this Jewish woman have focused on a theme of the
physical exile of Jews from medieval Spain and/or the exile of Republicans from
Franco Spain and, to a lesser extent, on Spain itself as an exile from the Holy
Land.[1]
The commentaries focus on how the characters resolve, or do not resolve, their physical
condition of exile in contexts that are predominantly non-Jewish. Literary
criticism pertinent to the work of Muiz Huberman therefore, has thus focused
on the problem of circumscribing an identity through selecting textual elements
which locate exile and related identity issues within physical place, within
concepts of nation, and within particular imagined communities.
Michel
de Certeau argues that communication (communications from God or those
established among the saints) is everywhere a void to be filled, and forms the
focal point of mystical accounts and treatises. They are writings produced from
this lack. The rupture, ambiguity, and falsity that plurality spreads
throughout the world creates the need to restore a dialogue (88). The works of fiction selected for this essay actualize
the theory of de Certeau: There is a void experienced in the miscommunications
that arise through the misunderstandings and disconnections that are inherent
in the rupture and ambiguity caused by exclusion (Jews, or crypto-Jews, in an
Inquisitional context) and by physical emigration. The texts on which this
essay focuses are written narrations that have arisen out of a need to fill the
void.
De
Certeau observes that the particular historical situation of sixteenth and
seventeenth century Europe led to physical and/or social exile, which in turn created
this void, this need for communication, to which mysticism responds. In this
essay it is argued that the material, physical environment of the sixteenth
century served to create an awareness of this spiritual void. The material
condition of physical exile serves as a trigger which brings to consciousness
the underlying and more fundamental issue of spiritual exile.
Reflecting
on Muiz-Hubermans Morada Interior
through de Certeaus theory of mystical speech allows this novel examination of
the theme of exile in Muiz-Hubermans fiction. As noted above, previously exile
has been explored in this authors works as fundamentally a physical experience.
This article elaborates exile as primarily a spiritual experience, as conceptualized
by de Certeau. This raises the following questions, and they will be explored
through the commentary below: If exile is conceptualized as a fundamentally spiritual
experience, does this add to our knowledge about the identity issues which arise
as a result of the rupture and void created by material, physical exile? Does
understanding exile as a spiritual experience allow for understandings, which
point to integration and integrity rather than to the ambiguity and falsity,
which de Certeau postulates stems from plurality?
Morada
interior is the first novel of Muiz-Huberman,
published in 1972. This novel is significant as it introduced neomysticism into
contemporary Mexican literature (Menton cited in Tinieblas 34). In addition,
the experimental, unconventional novel structure utilized by Muiz Huberman was
at that time markedly different from mainstream Mexican literature that was
preoccupied with realism, colloquialism, and nationalism (Muiz Huberman Tinieblas).
The willingness of this author to diverge from mainstream letters despite the
difficulties in publishing that she encountered as a result of taking this risk
has added depth and breadth to contemporary Mexican literature.
An
analysis of Muiz Hubermans Morada interior made in combination with the texts La morada en
el tiempo (Seligson 1981) and Las
moradas (St. Teresa of Avila 1580)
utilizing the theory of mystic speech proposed by Michel de Certeau provides
fertile ground for an exploration of exile not only as upheaval and rupture
from a physical place, but also as the void felt by the protagonist when exiled
from something which is signified as God. De Certeau brings St. John of the
Cross to bear on this point when he comments that people are distressed and
troubled when they do not understand themselves and are not understood.[2]
De Certeau argues that such understanding is achieved through dialogue with
God, and this dialogue happens through mystic speech.
Morada
means dwelling. In the context of
the three literary texts under consideration, dwelling is self-understanding,
achieved through dialogue and hence connection with God. Spiritual exile is
characterized by confusion, misfortune, and illness, and necessitates establishing
dialogue with God in order to resolve this exile. The establishment of this
dialogue creates a connection, which brings about understanding and the
cessation of feeling troubled and distressed.
The
protagonist of Morada interior is
located within a historical sociopolitical context of upheaval. In addition,
she is suffering from the forced rupture of her amorous relationship with her
cousin (45, 59, 71, 78), the memory of which remains present in the text
through the sound of his horses hooves reaching her ears from a space outside
of her confinement in the convent (52, 68). It is the fact of living in this
difficult historical period, combined with her separation from her lover, her social
seclusion, and her illness which turn the protagonist inward. The narrating I
struggles to suppress her sexual desire (53, 72), also evident in her comments
about her confessors (78, 80, 106). Yet sexualized imagery, such as the Song of
Songs (54, 55) enables her to begin to understand the kind of integrity and
unity that she seeks. This imagery ceases, as does the sound of horses hooves,
when the protagonist has visions of God and the angels (83).
The
protagonists in each of the above-named texts, the I of Morada interior and the I of Las Moradas, as well as the shifting narrative perspectives of La
morada en el tiempo, all act outside
of the dominant paradigm of their respective textual diegetic worlds. The
problematic of these characters is that of trying to understand the way they
experience who they are and to have integrity with that experience, within
diegetic worlds which do not accept the plurality of divergent ideas. The
characters do not limit their struggle for understanding themselves to
rational, empirical, cognitive knowledge; rather, metaphysical knowledge is the
key component through which these characters gain understanding of their lived worlds.
This problematizes de Certeaus postulation of mystic speech as dialogue to
breach the void because in the context of metaphysics the fundamental question
is: a dialogue with whom, or with what. In other words, with whom, or with what,
is communication established?
De
Certeau directly confronts this question by addressing the issues of reference
and representation: to what does mystic literature refer? He describes the
referent of mystical texts as a locus established by mystic speech (82). Does
this mean that Something is inscribed in mystical texts, that a locus is
established, by the operation of writing? Or does this mean that the speech
itself creates the referent? De
Certeau considers both possibilities.
He
observes that all mystical texts display a passion for what is, for the world as it exists, for the thing itself
(das Ding) –in other words,
a passion for what is its own authority and depends on no outside guarantee
(81). He conceptualizes mystical texts as beaches offered to the swelling sea;
their goal is to disappear into what they disclose [. . .] an ab-solute
(un-bound), in the mode of pain, pleasure, and a letting-be attitude inhabits
the torture, ecstasy, or sacri-fice of a language that can say that ab-solute,
endlessly, only by erasing itself (81). This autonomous and impermanent
characteristic of a God referent inscribed by the operation of writing is
something that Muiz-Huberman evokes in her story The Name of His Name.
Abraham of Talamanca is lost in a dark night of the soul that becomes darker
and darker, so distressed is he that he cannot hear God (as he himself
identifies the referent for his distress in the absence of dialogue). So,
Abraham of Talamanca goes in search of the divine word. He eventually reaches
the sea, where he furrows the water and creates light foam and soft waves
which, uncreating, erase his vain steps (357). This imagery is the narration
of de Certeaus theoretical concept: the referent of mystical discourse
constantly washes itself away. Abraham of Talamancas steps in the sand of the
beach are visible, like words, and they disappear into the swell of the ocean.
When
Abraham of Talamanca reaches the Holy Land he goes northward in search of the
Sambatio River as the revelation of the word, as the manifestation of what is. The narrator then observes: but the river is a
mirage. It appears and disappears. It recedes and overflows. It sings and is
silent. It approaches and withdraws forever. Here again we see the concept de
Certeau analytically describes, that the language of mystic texts evokes an
elusive referent. And indeed, once Abraham of Talamanca hears the word within him,
once he has experienced union with it, he no longer speaks and he no longer
writes.
In
regards to the necessity of language erasing itself in the process of
disclosing what it disappears into, in the process of saying that ab-solute, de
Certeau writes,
the
other that organizes the text is not the (t)exterior [un hors-texte]. It is not an (imaginary) object distinguishable
from the movement by which it (Es)
is traced (82). To set it apart, in isolation from the texts that exhaust
themselves in the effort to say it, would be to exorcise it by furnishing it
with a place of its own and a proper name; it would be to identify it with the
residue of already constituted systems of rationality, or to equate the
question asked under the figure of the limit with a particular religious
representation [. . .] it would be tantamount to positing, behind the
documents, the presence of a what-ever, an ineffability that could be twisted
to any end (82).
This
is a primary issue with any spiritual or religious text: to what extent is
the elusive referent coming through sincerely and to what extent is that
ineffable referent being twisted, either unconsciously or purposefully, by the
author of the discourse. This is the second possibility that de Certeau considers:
that the speech itself creates
the referent. He asks the skeptical question: how can one hear, through signs
transformed into things, that which flows from a unique and divine will to
speak? How can this desire in search
of a thou cross through a language that betrays it by sending the addressee a
different message, or by replacing the statement of an idea with utterance by
an I? (88). This is the perturbing question, the question of whether
communication with the thou, with God, is simply communication with oneself. In
a similar vein de Certeau ponders whether I is an empty form that simply
announces the speaker. It is a siteless site related to the fragility of
social position or the uncertainty of institutional referents (90). In this way,
he acknowledges the possibility that the elusive referent is simply a
psychological or sociopolitical projection of the author of the discourse.
The
intertextual referent of Morada interior is the medieval Spanish mystic, St. Teresa of Avila. In the opening
lines of Morada interior the narrator explains: El libro que escrib
como Mi vida sali en imprenta, pero este mi diario verdadero qued aqu
arrinconado, lleno de polvo, apenas legible (9). (The book that I wrote as My Life came out in print, but this my true diary stayed
here cast aside, full of dust, barely legible.) Throughout the text there are
similar biographical parallels between the narrator and St. Teresa: serious
illness, becoming a Carmelite (105), indications of a converso element, and the founding of convents (104). Most
significantly, the theme of each work under consideration is a turn to interior
dwelling places, conceptualized as constructed of diamond (66) and explored by
a movement through levels of prayer (43, 54, 58). There is little description
of the physical setting of Morada interior, only some brief mentions of convent routines and one comment that it
is winter (76). These sparse descriptions of physical space reinforce the interior,
spiritual focus of the text, as experienced by the narrator.
De Certeau
identifies the formal characteristics of mysticism as follows: the
establishment of a place (the I)
and by transactions (spirit);
that is, by the necessary relation between subject and messages. The term
experience connotes this relation (89). Experience is the key to this noetic
area, this area of understanding that comes out of a kind of knowing that is
not based on reason. The post-Enlightenment location of the implicit authors of
Morada interior and La morada
en el tiempo is reflected through
characters who question the validity of their noetic understanding that comes
to them through experience. The I of La moradas however, does not reflect this kind of questioning;
this sixteenth century author seeks only to explore more fully the interior
castle.
The
text in some ways is a long interior monologue, the protagonist writing to
herself in an effort to understand her experience. Published nine years after Muiz-Hubermans
Morada interior, Esther Seligsons La Morada en el tiempo with its similar
neomystical themes podra entenderse, tal vez, como un largo monlogo
interior (Menass 40). (La morada en
el tiempo can be understood,
perhaps, as a long interior monologue.) The publication of this second text
with a Jewish neomystical referent brings aspects of shared literary structure
to light, highlighting intertextuality diachronically through historical and
mystical time as well as synchronically within the contemporary realm of Jewish
Mexican letters authored by women.
In
the field of textual studies, De Certeau states that through writing, a world
is created --as text, and that this mystic space –this textual space-- is
constituted outside the fields of (rational) knowledge (89). Muiz-Huberman
echoes this perspective out of her own experience: escribir, para el exiliado,
es su verdadera patria (Testimonio 28). (Writing,
for the exiled, is her true country). It is through writing that dialogue is
established and the ineffable it or the thou from which one is exiled is
made manifest; it is empirical language which animates this other, this it (see
de Certeau 89). The protagonists of Morada interior and La Morada en el tiempo, together with the implicit author of Las moradas, are all fictionalized subjects utilizing language
to express their experience of a referent that is its own authority and depends
on no outside guarantee. However, de Certeau persists:
It
remains to be known who or what say I. Is the I a fiction of the other,
which offers itself in its place? St. Teresa, when discussing the
crystal-castle that is the soul, speaks of a disappearance (ecstasy) or death
that constitutes the subject as pleasure in the other. I is an other
–that is the secret told by the mystic long before the poetic experience
of Rimbaud, Rilke, or Nietzsche (96).
Thus
while de Certeau does express a questioning skepticism appropriate to his own
historical location, he returns to the possibility of an elusive referent
coming through sincerely, that the I is in fact a fiction of some greater
Reality. He explores the Reality of this fiction, and the limits of language:
The
scriptural experience of letting the other write is not an affair of theory,
but takes place today. But where will the other come from, in what space? At
this point a foundation offers itself. It is analogous to the dreams from
which St. Teresas writing constantly departs. It is fiction, a nothing that
causes one to speak and write, but it is also something there is no point in
fatiguing ourselves over by attempting to understand or verify. It is not
something true, it is only a thing of beauty: a castle made of a single
diamond or of very clear crystal (94).
De
Certeau is here referring to the difficulty of articulating the realness of
non-rational, non-empirical, non-quantifiable experience. He resolves the aporia
by stating that it is not true, it is just beautiful.
A
number of commentators have noted the relationship between the historical
context of mystics and their mysticism. For example, Menass comments
that La Morada en el tiempo arraiga en la
desolacin de un siglo que no escucha ya mensajes de lo Alto, que ha perdido la
Voz como ha perdido su centro (41). (La
morada en el tiempo takes root in
the desolation of a century that no longer hears the messages of the High, a
century that has lost the Voice as its centre.) De Certeau observes that St.
Teresa belonged to a hidalgua
(noble class) that had lost its duties and holdings (84). The protagonist of Morada
interior located in an historical
context strongly characterized by upheaval and rupture:
Era necesario partir al Nuevo
Mundo [. . .] era necesaria la experimentacin pero lo que se aportaba era
viejo y corrompido y todo habra de estallar con mayor estruendo y apestara
esas nuevas tierras. El crisol que se instalaba all no era purificador y las
manos ansiosas de recibir verdades las transmutaron en horrores y en peste, en
hipocresa y en falsedad. [. . .] aquel hedor de mentiras llegaba hasta las
playas espaolas [. . .]. Danza macabra que nunca habra de realizarse (56).
It
was necessary to go to the New World [. . .] it was necessary to experiment but
what it brought was old and corrupted and everything would explode with a loud
sound and stink in these new lands. The crucible that settled there was not
purifying and the hands anxious to receive truths transmuted them into the
horrors and disease, into hypocrisy and falseness [. . .] that stench of lies
arrived even to the Spanish beaches [. . .]. Macabre dance that never should
have happened.
This
unnamed protagonist, the speaking I who is narrating the text, is ostensibly located
in a present that is co-contemporaneous to the Inquisition (96, 104, 107-108).
However, the knowledge the protagonist has of the impact of the Conquest on
both the New World and on Spain indicates that she is telling the story from a
position future to the historical location of which she is ostensibly a part.
Other anachronisms locate the narrator in a temporal space quite distant from
medieval Spain. Her knowledge of the Spanish Civil War (57; 87-108), Israeli soldiers (59, 71, 74), and Holocaust crematories
(61, 87) certainly places her post-World War II, but it is the mention of the
1969 moon landing (102) which clearly locates the narrating I in a present
that is co-contemporaneous with the author of the book. Through the use of this
literary strategy, the protagonist o Morada interior becomes a timeless woman, existing in both a
medieval and a modern space, who has been exiled from what she loved.
Muiz Huberman comments that la figura central,
Santa Teresa, se me converti en un yo contemporneo: sin races: sin fe: en
busca de identidad: en el exilio y en la separacin: en el centro de un
erotismo silencioso (De cuerpo entero 34-35). (The central figure, Saint Teresa, converted herself
into a contemporary I: without roots, without faith: in search of identity: in
exile and in separation: in the centre of a silent eroticism.) The central
figure is in physical exile as she is forcibly separated from her lover and
confined to a convent. However, this exile is not resolved by reconnecting to place or person. The
protagonist actualizes her identity in relationship with God, in dialogic
mystic speech by which she creates a locus through which the Spirit could
speak, allowing her to become truly her Self, no longer in exile. Therefore,
although the protagonist remains in physical exile, confined to the convent,
through connecting with God she no longer feels the trouble and distress of
exile. Reconciling her spiritual exile allowed this character to come to terms
with issues around her own identity.
The
conflation of time in Morada interior serves to emphasize a particular dynamic, rather than a reconstruction
of a particular historical period. Both St. Teresa and the protagonist of Morada
interior desire the restoration of a
dialogue; not with a missionary institution that has lost credibility or
neglected its duties (de Certeau 94), but rather with something other that
comes without reason: the poem and, secondarily, the dream. A there is
–es gibst, it gives
(Heidegger)—is the beginning (de Certeau 96-97). The particular dynamic
is the desire for connection with non-rational Being, for a return from
spiritual exile, and this desire is stimulated in difficult historical periods.
It is a desire for integrity, for unity, with another from which the
protagonist has been exiled. De Certeau points out that is the question the
organization of every mystic text strives to answer: the truth value of the
discourse does not depend on the truth value of its propositions, but on the
fact of its being in the very place at which the Speaker speaks (the Spirit, el
que habla) (92). (The Spirit, he that speaks). The mystical text is the
search for this authentic place.
De
Certeau argues for a relationship between rise of seventeenth century mysticism
in the context of decadence and corruption within Christianity and the
dawning of the Enlightenment (80). The argument doesnt quite fit however as
all ages are marked by some kind of struggle between different sectors of
society and long before the seventeenth century the Crusades and the
Inquisition attempted to deal with decadents who were understanding the world
differently. As de Certeau notes, mystics established an epistemic foundation
based on ways of knowing which were different than the ways that had been set
out in institutionalized doctrines. The epistemic foundation established by the
mystics, already outside of hegemonic and politically powerful domains, was
further challenged by the status placed on positivism as the only means of
attaining true knowledge.
De
Certeau observes that St. Teresas Life is written as a journey to the center. It is a journey whose itinerary
combines the normality of an order
imposed from without, by history, and the gaps created in it by irruptions of folly (95). In
times of catastrophic personal and collective history, those gaps are sought.
The protagonist of Morada interior
expresses emptiness (71, 79, 99) and frustration within the confines of the
convent (81, 82). She writes of how intolerable these feelings are that she
must do something (81, 94). She recognizes human insignificance (102, 103) and
senses something bigger (99-102) that she wants to see and hear (113). She
comments on Judaism as a means to llegar adentro de mi mismo (63). (arrive inside
myself.)
In regards to narrative emplotment in Esther Seligsons
text Morada en el tiempo, Menass observes that la Voz es inaudible o no se
manifiesta y quien vive con hambre y sed de la Presencia va a buscarla all
donde ha estado alguna vez y se ha escuchado –al origen de una tradicin
donde la fidelidad es exigencia absoluta (41). (the Voice is inaudible or it does not manifest itself and whoever lives
with hunger and thirst of the Presence will search for it there where they
have once been and where they have Heard it –at the origin of a tradition
where loyalty is the absolute demand.) In all three texts, La morada en el
tiempo, Morada interior and Las moradas, that seemingly inaudible Presence is signified as God, and the
religion of origin is Judaism. In regards to mystical texts in general, de
Certeau notes that by centering on God, [the text] sticks to a religious
language in its very focus (92). That religious language is an attempt to
articulate and thus manifest and make present the world as it exists, to make
present what is.
In
all three texts, the protagonist is exiled from that ontological referent and
is actively seeking it. Until this exile can be resolved, the main characters
in all three novels are mentally and emotionally unsettled. This interior
unrest, this exile from an indeterminate Presence, is metaphorically made
manifest through their physical unrest (illness or wandering). In selecting
textual elements that highlight the religious aspect of each text, rather than
the material aspects of exile, the circumscribing of an identity occurs in a
different place: a non-physical, non-empirical place.
De
Certeau defines the term mystical as:
the
establishment of a space where change serves as a foundation and saying loss is
an other beginning. Because it is always less than what comes through it and allows a genesis, the mystic poem is connected to the
nothing that opens the future, the
time to come, and, more
precisely, to that single work, Yahweh, which forever makes possible the
self-naming of that which induces departure (100).
In
the context of the whole of de Certeaus essay, the phrase an other beginning
is crucial. De Certeau argues that mysticism is the search for dialogue with a
non-empirical other and that a prerequisite for the establishment of this
dialogue is the loss of the I –at the same time that the narrating I
creates the discourse which is the locus through which the Spirit speaks.
De
Certeau writes that the I is formed –by its act of willing nothing or by (forever) being incapable of doing what it wills—as a desire bound only to the
supposed desire of a Deity. It is created by the state of being nothing but the
affirmation of a will (92). The narrating I, like the mystic text itself, is
in itself the place where something more than the I, something more than the
text, can come through. The referent for that something more can be named God.
De Certeau continues: the opening chapter of St. Teresas Interior Castle [Las moradas] illustrates the imaginary, formal schema that is common to so many
mystics. Since she could find nothing to say and had no idea how to begin,
she beseeched Our Lord today that He would speak through me: this discourse
is nothing if it is not the other speaking (94). In other words, the protagonist in
the first person texts Morada interior and Las moradas, and the
implicit author in La morada en el tiempo, write because they are commanded to; they write because they must,
in order to create the space for dialogue and for an other beginning.
Yahweh
is cited as the name of that which induces departure. Yahweh is of course the
Christianized form of הּ1הּיּ ha Shem, the Name of the Name. In commenting on Morada interior, Judith Payne observes that the religious
preoccupation found throughout the text shows that the reference to the camino
verdadero (true path) as well as to el mal, el pecado, y el disimulo (evil,
sin and dissimulation) is a reference to Judaism (52). Support for this
observation is particularly evident in Chapter XIX, which has been italicized
to stress its importance: it is an affirmation that the speaking I confined
to a Christian convent is both a Spaniard and a Jew.
In regards to La morada en el tiempo a commentator
brings out why the Jewish religion was of such importance to those forced by
external conditions into crypto-Judasim: [el] cmulo de contradicciones y
conflictos de una historia de dispersin y falta de arraigo, la fidelidad del
judasmo es condena pero es tambin la nica posibilidad de saberse propios y
legtimos en su identidad (Menass 41). (The
accumulation of contractions and conflicts of a history of dispersion and lack
of roots, the loyalty to Judaism is a sentence but it is also the only
possibility to belong and be legitimate in ones identity.) Nevertheless, in the context of the rupture and
upheaval of medieval Spain, the pull towards assimilation for Jews was
extremely strong, so closely was religious assimilation related to physical
survival. De Certeau comments that St. Teresas grandfather had converted to
Judaism but was forced to abjure in 1485 (84).
M.
H. (Meyer Howard) Abrams identifies St. Augustines Confessions as the first fully developed autobiography (397CE).
He comments that the design of this profound and subtle spiritual
autobiography centers on what became the crucial experience in Christian
autobiography: the author's anguished mental crisis, recovery and conversion in
which he discovers his Christian identity and religious vocation (26). The
intertextual reference for the narrating I in Muiz-Hubermans Morada
interior is Teresa of Avila, who
does have Jewish ancestry. However, unlike the protagonist in Morada
interior, Teresa of Avilas
Jewishness remained buried in Christian theology. Despite Teresa of Avilas
Jewish ancestry, Las moradas is a
spiritual autobiography, which is –understandably-- ostensibly framed
through Christian paradigms.
The
parents of the speaking I in Morada interior were conversos –to
Judaism. In the text of Morada interior there is evidence that the protagonist has
experienced a rupture from the Jewishness of her childhood (47, 60, 63, 75, 84,
96, 98, 111, 94). Yet although confined to a Catholic convent, supposedly to protect
her and keep her safe, the protagonist of Morada interior clings to her Judaism. She searches for her earliest
roots in the Promised Land and draws on images and myths of Hebraic origin: Moses
(58), Abraham (74), others (98).
De
Certeau closely associates converses, in particular, with mystic speech:
The new
Christians, or converted Jews, in whose features their contemporaries saw only
the mask of the Excluded, remained close in many ways to the Jewish tradition;[3]
they were prominent in the ranks of the illuminati, whose greatest figures
number among them. Barred from certain orders, suspected by the Dominicans,
these scorned ones went on to become great spiritual leaders among the
Franciscans, the Augustinians, the Jesuits, and the Carmelites. From John of vila
to Molinos, a strange alliance linked mystic speech and impure blood. In
fact, their position midway between two religious traditions, one repressed and
internalized, the other public but weighed down by success, allowed the new
Christians to become the major initiators of a new mode of discourse freed from
dogmatic redundancy (84-85).
The
protagonist of Morada interior
explicitly refers to herself as a new Christian (67), a term used synonymously
with converso in medieval Spain
to specifically identify Jews who had converted to Christianity. Christianity is
imposed on the main character when her father sends her to a convent in order
to exile her from her cousin. It also served to exile her from Judaism.
La
Morada en el tiempo on the other
hand is overtly located within Judaism. Muiz Huberman describes this
text as la historia del pueblo judo en sus manifestaciones msticas (Tinieblas
35). (The history of the Jewish people
in their mystic manifestations.) Muiz Huberman attributes the Judaism of the
text to the obvious archetypical characters of Jacob and Rachel, but also to
the less obvious archtypical characters such as la Artfice, as a conflation of
the alchemist and the cabbalist, and la Anciana as representative of Shehkinah. The text interweaves the distinct points of view of
each of these characters in a dense framework with few paragraph breaks. Menass
also reads Judaism through this density, pointing to images, which reference biblical
stories and invocations to the Loved One (40). She comments that el libro
de Esther Seligson parece constituir [. . .] un crculo concntrico ms en la
correa de transmisin de una cultura que se prolonga a travs de los siglos y
que La Morada en el tiempo preserva e interroga (41). (The book by Esther Seligson seems to constitute [. .
.] another concentric circle in the transmission of a culture that prolongs
itself through the centuries, a culture which La Morada en el tiempo both preserves and questions.)
In Judaic
tradition, loyalty to one God prevents spiritual exile. In regards to La Morada en el
tiempo Menass addresses the communal aspect, fundamental to Judaism, of the
articulation of the non-rational referent of mystic speech: desde el pacto y
la alianza establecida por el pueblo judo con Dios, desde la intimidad de una
tradicin amada y comprendida desde dentro, y as, desde dentro iluminada, el
mensajero clama ante la Ausencia, llama a las puertas de la Mudez pues la Voz
ha dado la espalda y el Silencio no es suficiente todava (41). (From the pact and the alliance established by the
Jewish people with God, from the privacy of a loved tradition and understood
from inside, and in this way, from an illuminated inside, the messenger cries
out before Absence, calls at the doors of the Silence but the Voice has turned
Its back and the Silence is still not sufficient.) The frustration, seen
throughout mystical texts, is the difficulty in connecting with that other, in
establishing dialogue with that other.
De
Certeau points out that when St. Teresa discusses the crystal-castle that is
the soul, she speaks of disappearance (ecstasy) or death that constitutes the
subject as pleasure in the other
(96). It is the point at which the speaking I, the ego of the subject, like
Abraham of Talamanca, experiences being wholly subsumed into ha Shem. What [is] mystical then, is the disappearance of
the actors (the lover and the loved one, God and man) whereas the transactions
between them prevail: God and I are one in the transaction (de Certeau 99).
Attaining
this end seems as elusive as the elusive referent itself. The way is frought
with dangers at all levels: physical, emotional, social, psychological,
political, and spiritual. One of the primary questions that arises as these
multiple dangers present themselves is: is this the right way? In regards to Morada
interior, Judith Payne points out
that mal (evil) and pecado (sin) are judgments of Judaism made by the
Catholic church of her time, while acts of dissembling are strategies used to
protect the narrator from the Church and maintain her on el camino verdadero
(the true path), which is her Jewish faith (52). Here Payne is referring to
sociopolitical danger of following a particular way and the related physical
danger of death by burning. The emotional and psychological factors that are
brought into play for political ends (in this specific instance, Catholic
hegemony) are very powerful, compounding the general worry about whether the
way is the right way.
The
protagonist of Morada interior
worries frequently throughout the first two thirds of the text that she is
being led by the devil (46, 47; 16; 58, 66, 69, 72, 73). An important event for
her was being seen and heard by Padre Francisco, who advised her act sin
vacilacin (without hesitation) and that she stop resisting the power of God
(69). This external reassurance regarding the path she is on gave her some
mental calm. However, the real turning point for the protagonist is her own
visions of God and angels (83, 85). It is at this point that she becomes
self-reliant:
Lstima que esa visin sobre la cruz slo me era
dada a m, y nadie ms la pudiese contemplar, para de nuevo surgir las dudas. Por
qu lo que yo vea tan claramente slo a m me era mostrado? Cul era la
ceguera de los dems? O sera yo la ciega, que no pudiera conformarme con un
simple trozo de madera y que todo lo transmutara? De la madera, el diamante:
alquimista del alma sera yo (84-85).
Morada interior ends with death, el ciclo
ha terminado (112). (The cycle has
ended.) However, the use of the imperfect grammatical tense here in the written
text indicates that there is not a definitive end to the cycle. Indeed, this
last chapter is followed by an Epilogue. The is a series of negations, still in
the first person voice, that attempt to put into language that which cannot be
put into language. The difficulty is stated by the narrator: la fuerza interna
que me mueve no es definable (112) (The internal force that animates me cannot
be defined). Rupture from that internal force is the angst of spiritual exile,
which manifests externally in emotional unrest, confusion, illness, misfortune and/or
physical exile, which then in turn serve as a trigger that brings to
consciousness the underlying and more fundamental issue of spiritual exile. Morada
is dwelling in self-understanding,
achieved through dialogue and hence connection with God. The establishment of
dialogue by the female protagonists through mystic speech that overtly or
covertly utilized Jewish paradigms was the means by which connection with an
ineffable referent was established. This in turn brought about understanding
and the cessation of feeling troubled and distressed.
Circumscribing
an identity through selecting textual elements which locate exile and related
identity issues within physical place, within concepts of nation, and within
particular imagined communities has been the approach to the theme of exile in
Muiz-Hubermans fiction. Reflecting on Muiz-Hubermans Morada Interior through the lens of de Certeaus theory of mystical
speech, and together with the intertextuality of Las moradas and La morada en el tiempo, opened the possibility for the novel examination of
the theme of exile that was explored in this essay. When exile is
conceptualized as a fundamentally spiritual experience, it adds to our
knowledge about the identity issues, which arise as a result of the rupture and
void created by physical exile. De Certeau postulates that plurality gives rise
to ambiguity and falsity, yet conceputalizing exile as a spiritual experience
allows for understandings which point to connection, integration and integrity.
Works cited
Abrams, M. H. and Geoffrey Galt Harpham. A
Glossary of Literary Terms. 9th
edition. Boston: Wadsworth, 2009.
Avila, Sr. Teresa
de. Las moradas o el castillo interior. Madrid: Edimat, n.d. [1580].
de Certeau, Michel. Mystic Speech. Trans. Brian
Massumi. Heterologies: Discourse on the Other. Theory and History of Literature Series, Volume 17.
Minnesota: University of Minneapolis, 1986. 80-100.
Menass, Adriana. La
morada en el tiempo. Review. Dialogos: Revista del Departmento de Filosofia. Universidad de
Puerto Rico. 21:2 (1985): 40-41.
Menton, Seymour. La
nueva novella histrica de Amrica Latina. Mxico: Fondo de Cultura
Econmica, 1994.
Muiz-Huberman,
Angelina. De cuerpo entero: El juego de escribir. Mxico: UNAM, 1991.
_________. In the Name of His Name. The Oxford
Book of Jewish Stories. Ed. Ilan
Stavans. Oxford: Oxford UP, 1998.
_________. Morada interior. Mxico: Joaqun Mortiz, 1972.
_________. Testimonio
de una obra en torno a exilio y promisin. Noaj 7-8 (Diciembre 1992): 25-28.
_________. De las
tinieblas a la luz: La historia de la literatura judeomexicana. La Jornada
Semanal. 285 (November 27, 1994): 32-35.
Payne, Judith. 1997. "Writing and Reconciling
Exile: The Novels of Angelina Muiz-Huberman." Bulletin of Hispanic
Studies, LXXIV: 431-459.
Seligson, Esther. La
morada en el tiempo. Mxico: Artfice, 1981.
[1] See for example: Schuvaks, Daniela. "Esther Seligson and Angelina Muiz-Huberman: Jewish Mexican Memory and the Exile to the Darkest Tunnels of the Past." The Jewish Diaspora in Latin America. Edited by David Sheinin and Lois Baer Barr. New York and London: Garland, 1996: 75-88; Zamudio, Luz Elena. El exilio de Dulcinea encantada: Angelina Muiz-Huberman escritora de dos mundos. UAM, 2003; Payne, Judith A. "A World of Her Own: Exilic Metafiction in Angelina Muiz-Huberman's Morada Interior and Dulcinea Encantada." Revista Canadiense de Estudios Hispnicos. 22.1 (1997): 45-63.
[2] It is a difficult and troublesome thing for a soul not to understand itself or to find none who understand it: like The Ascent of Mount Carmel, all mystic texts are born of this trouble, this distress in expectation of a dialogue (De Certeau, 88).
[3] de Certeau describes Jewish tradition as the tradition of the gespaltete Seelen, divided souls, whose cleaved lives created a hidden interiority (84).
© 1997-2013 Women in Judaism, Inc. ISSN 1209-9392


